
|
|
| | [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis | |
| |
| Auteur | Message |
|---|
Gi Modérateur


Age: 31 Localisation: A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi: Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription: 30/04/2007
 | Sujet: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 12:14 | |
| Bon pas mal de personnes sont intéressées par la première leçon tirée de la VegaPunk Team, celle-ci suit le cursus créé par la VP. Il est important maintenant de connaitre le système d'écriture japonais. Celui-ci est assez complexe et vous demandera beaucoup d'apprentissage. Moi-même, j'ai encore du mal à reconnaitre tous les kanas. Au Japon, les écoliers commencent par apprendre les kanas, plus exactement les hiraganas qui est surement la forme d'écriture la plus simple au Japon, ensuite, les écoliers apprennent les katakanas et finissent par les Kanjis. ( les liens wikipedia ont été rajoutés pour ceux qui voudraient avoir plus d'informations ). Les trois types d'écritures ont une utilisation bien spécifique. Les hiraganas sont la base de l'écriture japonaise aujourd'hui, les phrases peuvent être écrites en hiragana complètement. Par exemple, dans les mangas, qui sont aussi destinés aux enfants, on utilise souvent les furiganas qui sont en réalité des hiraganas écrit en petit au dessus d'un Kanji pour connaitre la prononciation de celui-ci. C'est très utile, surtout pour nous, étrangers. mais à la différence cela ne donne pas forcément le sens de ce Kanji donc ne nous permet pas non plus une traduction du Kanji quoi qu'il arrive. Voici un tableau des hiraganas :| Spoiler: | | |  |
Les Syllabes dérivées : Pour créer les syllabes dérivées, on utilise ( ゛) et (゜) nommés respectivement "dakuten" et "handakuten". Le "dakuten" permet de transformer des consonnes sourdes en consonnes sonores => "k" en "g", "t" en "d", "s" en "z" et "h" en "b". Le "handakuten" transforme les sons "h" en "p".
| Spoiler: | | |  |
Comme vous le voyez l'alphabet japonais est "syllabaire". Tous les mots japonais peuvent être écrit avec cette alphabet comme dit précédemment, rien ne peut échapper à cette règle.
Exemple => Watashi no kuruma wa aoi desu Ma voiture est bleue
si l'on reprend le mot "kuruma" qui veut dire "voiture", si on coupe le mot de façon syllabaire, on reconnait la syllabe "ku", "ru" et "ma". En suivant le tableau ci-dessus, vous saurez réécrire "kuruma" en hiragana. Toutes les syllabes sont fait de deux caractères sauf les voyelles et le "n" syllabaire.
Exemple => aoi => bleu les syllabes de ce mot sont "a", "o" et "i".
Maintenant jetons un œil aux "katakanas". Les katakanas sont utilisés pour écrire les mots d'origine étrangère. C'est dans ce style d'écriture que vous pourrez écrire votre nom par exemple 
Voici un tableau des katakanas :
| Spoiler: | | |  |
Voici les syllabes dérivées : Pour créer les syllabes dérivées, on utilise ( ゛) et (゜) nommés respectivement "dakuten" et "handakuten". Le "dakuten" permet de transformer des consonnes sourdes en consonnes sonores => "k" en "g", "t" en "d", "s" en "z" et "h" en "b". Le "handakuten" transforme les sons "h" en "p".
| Spoiler: | | |  |
Comme dit précédemment, les katakanas sont utilisés pour écrire les mots étrangers qui n'ont pas d'équivalence en Japonais. C'est le cas pour énormément de mots anglais. Vous avez du remarquer que tous les sons n'éxistent pas en Japonais donc les mots d'origine étrangère sont "modifiés" pour qu'ils soient prononçables en Japonais. Nous allons prendre comme exemple le mot "Ordinateur" qui se dit "Computer" en anglais. En se basant sur l'anglais, le mot "Computer" en japonais se prononcera "ko n pu yu~ ta" ( le tilde permet de montrer que l'on reste un temps sur la syllabe "yu", cela correspond à la syllabe "tsu" que l'on appelle plus communément le "petit tsu" ) En katakanas nous l'écririons de cette façon : コンピュータ
Autre remarque, pour prononcer la syllabe "pu" on utilise la syllabe "fu" avec un petit cercle en hauteur à côté, ce sont les syllabes dérivées qui sont aussi définis dans les tableaux ci-dessus.
A Faire
Je ferai juste une brève présentation des Kanjis. KanJi => Caractère chinois pour la petite histoire, les japonais n'avait pas de système d'écriture jusqu'au moyen age, c'était ce que l'on appelle un language "parlé". Avec les systèmes de navigation qui ont commencer à faire leur apparition en Asie, le Japon fut visité par les chinois qui leur apporta leur propre système d'écriture les Kanjis. Ceux-ci ne correspondent pas comme pour les kanas à une transcription phonétique mais à une image ou une expression. Ce sont des idéogrammes. Les Kanjis ont donc été intégrés dans la culture Japonaise, mais assez rapidement les japonais furent déçus de ce système d'écriture qui ne leur permettaient pas d'exploiter en écrit la langue japonaise entièrement. En effet, le chinois est une langue rempli de mots invariables, hors le Japonais correspond plus au français dans ce cas, car les mots peuvent être conjugués, modifiés par rapport à leur position dans la phrase, etc ... C'est la que sont apparus les kanas, ils sont issus de Kanji et ont été simplifiés. Ceux-ci étant syllabaires, les Japonais ont commencer à pouvoir exploiter leur langues en écrit de façon plus complexes. Les Japonaises ont tout de suite adopté les hiraganas pour écrire leur poème, étant une écriture arrondie, elle a été plus facilement acceptée par celles-ci; quant aux japonais, ont eux adopté les katakanas qui s'apparentaient plus aux documents administratifs. Mais pour les japonais, les kanas ne suffisaient plus, en effet, beaucoup de mots japonais sont homonymes et les kanji étant une écriture "imagée" permettaient de tout de suite savoir le sens d'un mot. Ils ont donc adopté une solution hybride qui consiste à utiliser des kanjis pour tout les mots en général et des kanas pour les conjugaisons, les particules ainsi que les mots d'origine étrangère.
pour finir avec cette présentation, les kanjis ont des formes beaucoup plus complexes que les kanas, et les kanas d'ailleurs, ont été créés à partir de Kanji.
Tout en étudiant les kanas, il est important de connaitre la bonne prononciation à utiliser.
Toutes les syllabes se prononcent comme en français à part les exceptions citées ci-dessous :
En japonais il n'y a pas d'équivalent du son "L" , le son "R" en japonais est une espèce de Jota mais qui se rapproche beaucoup plus du "L", d'ailleurs si vous parlez à un japonais prononcez plutôt "L" que de faire une mauvaise prononciation, les japonais ne comprennent pas du tout le son "Rrrr" et pourraient vraiment avoir des difficultés pour vous comprendre.
Exemple : "Arigato" prononcez le "Aligato"
a, i et o se prononcent comme ça s'écrit. u se prononce => "ou". e se prononce => "é"
ka, ki, ku, ke et ko se prononcent => "ka", "ki", "kou", "ké" et "ko".
sa, shi, su, se et so se prononcent => "sa", "chi", "sou", "sé" et "so".
l'erreur que font la plupart des français : Wasabi se prononce Wassabi et non Wazabi, pareil pour kawassaki
ta, chi, tsu, te et to se prononcent => "ta", "t-chi", "t-sou", "té" et "to". le meilleur exemple pour nous serait : "shichibukai" 
na, ni, nu, ne et no se prononcent => "na", "ni", "nou", "né" et "no".
ha, hi, hu, he et ho se prononcent => comme les voyelles mais de façon aspiré (se rapproche beaucoup du "f", d'ailleurs c'est pour ça que "hu" s'écrit aussi "fu")
ma, mi, mu, me et mo se prononcent => "ma", "mi", "mou", "mé" et "mo"
ya, yu et yo se prononcent => "ya", "you" et "yo"
ra, ri, ru, re et ro se prononcent => "la", "li", "lou", "lé" et "lo"
wa et o se prononcent => "wa" et "o" ou "wo"
ga, gi, gu, ge et go se prononcent => "ga", "gui", "gou", "gue" et "go"
za, ji, zu, ze et zo se prononcent => "za", "d-ji", "zou", "zé" et "zo".
da, ji, zu, de et do se prononcent => "da", "d-ji", "zou", "dé" et "do"
ba, bi, bu, be et bo se prononcent => "ba", "bi", "bou", "bé" et "bo"
pa, pi, pu, pe et po se prononcent => "pa", "pi", "pou", "pé" et "po"
- Les conseils du Sensei

Si vous êtes vraiment motivés, il vous faudra apprendre toutes les syllabes par coeur, c'est déjà une chose. Mais les lire ne suffit pas, il faut apprendre à écrire, et pour rien de mieux que de faire des lignes et des lignes Le conseil, donc c'est d'écrire vos kanas pour les apprendre ( faire de mes pour les Kanjis ensuite ), ensuite garder toujours avec vous ces kanas que vous avez écrit de votre propre main et laissez toujours devant vos yeux ( sur votre bureau par exemple ). Lisez-les régulièrement, il est important aussi que la feuille sur laquelle vous aurez recopier votre tableau ne soit pas toujours droite face à vous. Au contraire, il faut que votre oeil s'habitue à voir ces nouveaux caractères étranges dans tous les sens comme on sait très bien le faire pour l'alphabet occidental.
Voila pour cette deuxième Leçon  bon même si celle-ci parait courte, il faudra passer beaucoup de temps dessus pour bien tout assimiler.
Comme pour la première, n'hésitez pas à poser des questions  _________________ クロサキ !!!
Dernière édition par le Mer 2 Jan 2008 - 14:47, édité 5 fois |
|  | | Zoro_kun Pirate experimenté


Age: 31 Localisation: Le Havre Emploi: Trad Date d'inscription: 06/09/2007
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 12:48 | |
| Excellent Guy's !! Je sens que je vais revenir régulièrement sur ce topic !! Juste une question : pourquoi les alphabets que tu as postés en spoil sont moins complets que ceux de wikipedia ? Il y manque certains caractères, ce qui m'empêchait d'écrire mon prénom !! Sinon, gokuro, continue !!! _________________  By Nami-san
Dernière édition par le Ven 28 Déc 2007 - 14:06, édité 1 fois |
|  | | Gi Modérateur


Age: 31 Localisation: A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi: Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription: 30/04/2007
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 13:08 | |
| Ah oui, justement, j'avais pas fait attention, les syllabes dérivées n'apparaissent pas sur ce tableau, merci de le faire remarquer  je compléterai le premier post mais en gros les syllabes dérivées sont des syllabes déjà existantes mais avec un petit cercle à côté ou un espèce de guillemet sur le côté comme pour le "fu" ou "hu" aussi (c'est la même syllabe) qui se transforme en "pu" avec ce fameux petit cercle. je vais faire des rechercehs et je vais compléter le premier post _________________ クロサキ !!!
|
|  | | moussine Pirate experimenté


Age: 21 Date d'inscription: 03/09/2007
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 13:16 | |
| merci beaucoup Guy's pour la lecon de japonais  |
|  | | Invité Invité
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 14:06 | |
| Question! Est-ce que tu vas faire une leçon sur les lettres qui se prononcent différement du francais? Par exemple: le "r" se prononce "l" en japonnais. |
|  | | Gi Modérateur


Age: 31 Localisation: A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi: Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription: 30/04/2007
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 14:25 | |
| Oui j'y ai pensé, mais cette leçon est loin d'être finie pour la prononciation y'a pas beaucoup de difficultés ... toutes les syllabes se prononcent comme en français à part les exemples citées ci-dessous : donc comme tu viens de le dire le "R" en japonais est une espèce de Jota mais qui se rapproche beaucoup plus du "L", d'ailleurs si vous parlez à un japonais prononcez plutôt "L" que de faire une mauvaise "Jota" Exemple : "Arigato" prononcez le "Aligato" sinon, le "ga gi gu ge go" se prononcent => "ga gui gu gue go" "chi" se prononce "t-chi" et "shi" se prononce "chi" le meilleur exemple pour nous serait : "shichibukai"  les voyelles "u" se prononcent "ou" et "e" se prononcent "é" la syllabe hu qui s'écrit parfois fu mais se prononcent avec un"H" aspiré. les syllabes "sa se su so" prononcent "ça cé çu ço" et non za zé zu zo comme l'erreur que font tous les français : Wasabi se prononce Wa ssabi et non Wazabi, pareil pour kawa ssaki Wa et Wo peuvent se prononcer comme ça s'écrit mais aussi en tant que particule en "Ha" et "Ho" ensuite je ferrai une partie sur les syllabes composées voila déjà _________________ クロサキ !!!
Dernière édition par le Ven 28 Déc 2007 - 14:31, édité 1 fois |
|  | | sanji.dnami Modérateur


Age: 27 Localisation: sous la couette avec ma robin à moi Emploi: agent de qualité Date d'inscription: 06/12/2006
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 14:27 | |
|  vache c'est clair que ca à l'air... compliqué en tout cas merci pour cette lecon  |
|  | | Gi Modérateur


Age: 31 Localisation: A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi: Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription: 30/04/2007
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 15:05 | |
| Mais non, Sanji, c'est vrai que par contre ça demande du temps d'assimilation car ce n'est pas une langue latine, mais sinon c'est faisable  Zoro_Kun, j'ai corrigé ma belle erreur et j'ai rajouté les futurs chapitres de cette leçon voila  _________________ クロサキ !!!
|
|  | | Zoro_kun Pirate experimenté


Age: 31 Localisation: Le Havre Emploi: Trad Date d'inscription: 06/09/2007
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 16:04 | |
| Excellent Guy's Maintenant on a un vrai alphabet japonais complet sur le fofo !! D'ailleurs une question : comment j'écris mon vrai nom (Brice) en japonais ?? Bu-ri-su ??? _________________  By Nami-san |
|  | | Invité Invité
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 16:13 | |
| Merci Guy's Sensei ^^
Mais les lettres du katakanas (pour écrire nos noms) que tu nous as mis se prononcent à la japonnaise ou à la française? (Ri=Li??) |
|  | | Gi Modérateur


Age: 31 Localisation: A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi: Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription: 30/04/2007
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 16:22 | |
| Oui Zoro_Kun c'est bien ça pour ton prénom  BalyHo, oui les prononciations sont toujours japonaises, les japonais ne connaissent pas le sont Rrrrrrr donc pour ton speudo ça s'écrit tout simplement BaRiHo et se prononce Balyho. D'ailleurs ta question n'est pas très pertinente sachant que les katakanas ont été créés par les japonais, c'est juste pour faire une différence dans l'écriture. sinon, tu remarques bien que les syllabes sont les mêmes en hiragana qu'en katakana. voila  _________________ クロサキ !!!
|
|  | | Invité Invité
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 16:31 | |
|  Je suis désolé de t'avoir embêter mais faut me pardoner... parce que je suis bête et très nulle [HS]Tiens, faudrait que je commence un test de QI, je suis sur que j'aurais un QI de 10 xD *fonce faire un test gratuit de QI* [/HS] |
|  | | Gi Modérateur


Age: 31 Localisation: A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi: Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription: 30/04/2007
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 16:47 | |
| Balyho, comment dire, déjà cela n'avance à rien de dire que l'on est nul ou bête ... c'est justement complètement nul, ensuite je ne le pense pas que tu sois nul. Tu te poses des questions et c'est très bien  C'est déjà une preuve d'intelligence. Bon et puis ça ne m'embête pas car ça me fait travailler mon japonais aussi ( du moins le peu de connaissance que j'ai en cette langue ) C'st vrai que ma remarque pouvait paraitre agressive, mais le but tout simplement était que tu vois par toi même ton erreur et que tu ne te contentes pas seulement de l'aide que peuvent t'apporter les autres. voila donc continue comme ça  _________________ クロサキ !!!
|
|  | | Invité Invité
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Ven 28 Déc 2007 - 17:30 | |
| Oui, je comprend mieux... Merci Guy's =D (Tu voudrais être mon papa? xD)C'est juste que je manque un peu de confiance >.< Mais là je crois qu'on est Hors Sujet Sinon, merci pour ces cours PS: J'ai renoncé à faire le test de QI, trop la flemme  |
|  | | Gi Modérateur


Age: 31 Localisation: A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi: Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription: 30/04/2007
 | Sujet: Re: [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis Mer 2 Jan 2008 - 10:57 | |
| Mise à jour de la section prononciation ainsi qu'une petite explication sur les syllabes dérivées ont été rajoutées. Reste à faire : - Fin historique Kanji ( écriture japonaise ) - Les Syllabes composées voila  _________________ クロサキ !!!
|
|  | | | | [Japonais] Leçon 2 : L'écriture Japonaise Kanas et Kanjis | |
|
Sujets similaires |  |
|
| | Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|